Terjemahan dari "bahasa inggrisnya anakku tersayang"

Darma Zanna

Anak-anak adalah bagian yang tak ternilai dari kehidupan kita. Mereka merupakan cahaya dalam kegelapan dan sumber kebahagiaan tak terhingga. Oleh karena itu, tidak mengherankan jika kita ingin mengungkapkan betapa kita menyayangi mereka dalam berbagai bahasa yang ada di dunia ini. Dalam kasus ini, kita akan mencari terjemahan dari frasa "bahasa inggrisnya anakku tersayang" ke dalam bahasa Inggris.

Dalam bahasa Inggris, frasa yang dapat digunakan untuk mengungkapkan betapa kita menyayangi anak kita adalah "my beloved child" atau "my dearest child".

Pilihan pertama, "my beloved child", mengandung arti bahwa anak kita sangat kita cintai dan memiliki tempat yang istimewa dalam hati kita. Kata "beloved" memiliki konotasi romantis yang menunjukkan perasaan cinta yang kuat. Dengan menggunakan frasa ini, kita ingin menekankan bahwa anak kita adalah hal yang paling berarti dalam kehidupan kita.

Pilihan kedua, "my dearest child", juga mengekspresikan perasaan sayang yang mendalam terhadap anak kita. Kata "dearest" menggambarkan rasa sayang yang amat besar dan mengindikasikan bahwa kita sangat peduli dan menyayangi anak kita. Dengan menggunakan frasa ini, kita ingin mengungkapkan betapa anak kita penting dan berharga baginya.

Dalam kedua pilihan tersebut, "child" digunakan untuk mengidentifikasi bahwa penyebutan itu ditujukan untuk anak kita. Kata "child" merujuk pada seseorang yang berada dalam hubungan kekeluargaan atau hubungan orang tua dan anak.

Sebagai kesimpulan, dalam bahasa Inggris, ungkapan "bahasa inggrisnya anakku tersayang" dapat diterjemahkan sebagai "my beloved child" atau "my dearest child".

BACA JUGA:   Gambar Sayang Anak

Also Read

Bagikan:

[addtoany]